2008年11月18日 星期二

Tall is small in Starbucks

I do have the same situation when I was ordering my first Starbucks coffee in USA. So fxcking drove me crazy that I did not even know what they call "tall, grande, venti", no mention how to pronounce it.
Ha ha

Here is the translation:

tall ===> 12oz small
grande ===> 16oz medium
venti ===> 20oz large

So...I love this video.



延伸閱讀:
紐約時報的一篇文章,講的就是這個size的用法造成的困擾,有興趣的可以讀一讀,還蠻有趣的
No Need to Stew: A Few Tips to Cope With Life's Annoyances

3 則留言:

匿名 提到...

I love this video...haha

匿名 提到...

剛剛從噗浪看到你的噗文 很有趣!XD
nah i love the uniqueness of calling cup sizes in their own conventions. It's a jargon for coffee addicts!

keikoying 提到...

這個真的很好笑。

不過另一方面看這世界就是有很多讓人覺得confuse的地方。語言之趣在此可以看到 :)